一定期間更新がないため広告を表示しています

  • -
  • -
  • -
  • by スポンサードリンク

西宮市 標識
西宮インター北
Nishinomiya Inter kita

これはひどい。
直接直すとNishinomiya IC N. で良いが、ICそのものが和製英語的であり、しかもこの交差点はICが上空にあるだけで、繋がっている訳でもない。
日本語の方を「久寿川駅前」か「今津水波町」のどちらかにした方がいい。

神戸市 標識
メリケン波止場前
Meriken Wharf

Hatoba maeあたりを、Wharf(波止場)に書き変えたのが丸わかりだ。近年はこのように、普通名詞は英語に置き換える傾向にある。「前」は略す。
だいたいこれでいいような気はするのだが…、Merikenは日本語化してるからともかく、メリケン波止場は突堤が残っておらず、波止場とは言いにくい。(東側は船溜まりになっている)
日本語の方を「メリケンパーク前」にした方がいい。

英語の前に、日本語の再考をお願いしたい。

  • -
  • 00:21
  • -
  • -
  • by スポンサードリンク

Comment





   

PR

Calendar

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
<< July 2020 >>

Link(Blog)

【50音順】
大阪を歩こう
(osakawalkerさん)
気まぐれblog
(miz0001さん)
雑多な「雑記帳」
(bubu@さん)
やま♪の徒然日記
(やま♪さん)
よろしくどうぞ
(まついよしおさん)
-----
うちへのリンクは複数コメント頂いた方なら自由です

降水予報・近畿

Archive

Recommend

Mobile

qrcode

Selected Entry

Comment

Link

Profile

Search

Other

Powered

無料ブログ作成サービス JUGEM